A: 이게 네가 (전에) 말했던 그 드라마야?
>> Is this the show (that) you were talking about (before)?
*Is this <something> you were talking about (before)?: 이게 니가 전에 말했던 ~야?
B: 응
>> Yeah
A: 와. 저 사람 정말 위험해 보인다. 저 사람이 악당으로 나오는 거야?
>> Wow, he looks dangerous. Is he the villain on the show?
B: 악당? 응 그렇겠네. 근데 전형적인 악당은 아니야. 저 사람이 주인공이기도 하거든.
>> The villain? Yeah, I guess so. But not really in the traditional sense. He's also the protagonist.
>> The villain? Yeah, I guess so. But he's not your average villain. He's also the protagonist.
*your average <something>: 당신이 알고 있는 평범한 <something>
A: 아… 그러면 크루엘라 같은 사람이네. 이거 저 사람이 어떻게 악당이 되는지에 대한 이야기야?
>> Oh… so, he's like Cruella. Is this (a story) about how he becomes a villain?
B: 그건 스토리의 일부이긴 한데. 응, 맞아.
>> Well, that's part of the story. But yeah, that's right.
*That's part of <something>: 그건 <something>의 일부다
아래 동영상에 자세히 나와 있으니 꼭 보는 것을 추천한다.
영어 대화 가이드💡" 이게 네가 전에 말했던 그거야?" + 고급 영어표현 1개 "in the traditional sense"
'빨간모자샘 영어 > 생활 필수 영어표현' 카테고리의 다른 글
시험이라고 생각하지 마, 그냥 약이라고 생각하고 먹어. Just think of it as (0) | 2023.07.14 |
---|---|
"한 번 믿어 주다", "속는 셈 치다" 영어로 (0) | 2023.07.14 |
"걔는 그러고도 남아" 영어로 (0) | 2023.07.14 |
Play의 다양한 의미와 활용 (0) | 2023.07.14 |
'잘' 영어로 표현하기 (0) | 2023.07.14 |