해결이 되다: Do the trick
A: It feels like my phone has gotten really slow lately.
B: 껐다 켜봤어? 그러면 해결될 때도 있는데.
>> Have you tried turning it off and on? Sometimes that does the trick.
>> Do the trick이라는 표현은 기대하던 결과를 만든다=해결이 된다는 의미이다.
A: 응, 아까 해봤는데 안 됐어.
>> Yeah. I tried that earlier but it didn't work.
성공하다: Make it
- We (finally) did it!
>> (드디어) 해냈다! //표면적인 의미 - We made it!
용법 1
어디에 (무사히 혹은 제 시간에) 도착했다.
It took some time but we made it there safely.
>> 시간이 걸렸지만 거기에 무사히 도착했다.
용법 2
(성공적인) 지점에 이르렀다.
I can't believe we made it this far.
>> 우리가 이 수준까지 온 게 믿겨지지 않는다.
The team eventually made it to the top of the league.
>> 그 팀은 결국 리그의 정상까지 올랐다.
I always knew she(he) would make it.
>> 난 걔가 성공할 줄 알았어.
(특정한) 어려운 일을 해내다: Pull off
I pulled it off.
I can't believe I pulled it off.
If we can pull this off, we won't have to worry about it for another year.
Pull off는 활용면에서는 do와 비슷하다.
Do you think you can (really) do that? = Do you think you can (really) pull that off?
해석이 비슷할 수 있지만, pull off를 쓰면, 정말 까다로운 일인데 니가 해낼 수 있겠니? 라는 뉘앙스가 된다.
Get away with
용법 1
You're never going to get away with that(this)?
(Do) you think you can get away with that(this)?
>> 너 그러고도(이러고도) 무사할 줄 알아?
직역하면, 이거 가지고 도망칠 거라 생각해? 가 의역이 되어 이걸 하고 무사할 줄 알아?까지 가는 것이다.
용법 2
직장에서 실수해서 상사한테 혼날 것 같은 경우에, 그냥 넘어가다, 봐주다.
A: 그냥 집에 급한 일 있었다고 하면 넘어갈 수도 있어.
>> Just tell your boss that you had a family emergency.
You might get away with it. = Maybe you can get away with that. = He might let you get away with that.
이 때 get away with를 쓸 수 있다. 결국 거짓말을 해서 곤란한 상황을 피할 수 있을 가능성을 얘기하는 것이다.
아래 동영상에 자세히 나와 있으니 꼭 보는 것을 추천한다.
영어 표현력 업그레이드 🔥 do the trick / pull it off / get away with it
'빨간모자샘 영어 > 생활 필수 영어표현' 카테고리의 다른 글
시기를 노리다 / 며칠 고민해보다 / 몸을 사리다 / 묵묵히 영어로 (1) | 2023.12.04 |
---|---|
Before I knew it / The next thing I knew / One thing led to another (0) | 2023.09.13 |
설날 영어로 (1) | 2023.09.06 |
소속감을 느끼다, 성취감을 준다, 목적의식을 갖다, 주인의식을 갖다 영어로 (0) | 2023.09.06 |
공감력을 높여주는 영어화법 (0) | 2023.09.05 |