여러모로, 어느 정도, 어떻게 보면 영어로
나 그냥 경차로 할까봐
>> I think I'm just going to go with a (sub)compact car.
*go with: ~로 하자(가자) e.g. Let's go with the black (one). / Hey, I like his idea, Let's go with that.
여러모로 불편할 수도 있다는 것은 아는데
>> I understand that it can be inconvenient in many(a lot of) ways.
완벽한 차라는 것은 없잖아? = 완벽한 차라는 것은 없다 + 그렇지 않아?
>> There is no such thing as a perfect car, right?
*No car is perfect / There is no perfect car 로 해도 말은 통하지만, "~라는 것은 없다" 라는 뉘앙스를 표현하려면 위처럼 한다.
뭘로 하든간에 어느 정도의 단점은 감수해야 될 거야.
>> Whatever I go with(decide), I'm going to have to make compromises on some level(s).
*Whatever, Whichever one(어느 걸로~) 등을 쓸 수 있다.
*Make compromises: 무엇을 하기 위해 한쪽이 혹은 양쪽이 무언가를 포기해야 하는 것. 타협하다.
게다가 지금은 돈도 생각해야 돼서
>> Besides, I have to think about money at the moment
*besides 대신에 plus도 가능하다. 거의 똑같다.
어떻게 보면 그게 가장 현명한 선택이야.
>> So, in some ways, that's the smartest option.
*현명하다는 것을 wise를 써도 되지만 꼭 그럴 필요는 없다.
아래 동영상에 자세히 나와 있으니 꼭 보는 것을 추천한다.
[ 필수 영어표현 ] "여러모로" "어느 정도" "어떻게 보면"