"걔는 그러고도 남아" 영어로
말뿐인 친구가 있다고 해 보자. 뭔가를 한다고 해도 금방 포기하는 친구다.
그런 친구를 어떻게 표현할 수 있을까?
- I'm not (at all) surprised. >> 전혀 놀랍지 않다.
- That's very typical of him/her. >> 그(녀)의 전형적인(평소) 모습이다.
그리고 이 표현을 많이 쓴다. 누가 무엇을 하는것에 대해서 전혀 놀랍지 않을 때.
I'd expect no less of(from) + (someone/something)
>> someone/something은 그러고도 남지
예문1
A: My dog, Jasper, he totally destroyed my sofa.
B: How old is Jasper?
A: He's 4 months old.
B: Well, then I'm not (at all) surprised. That's quite typical of a 4-month-puppy(dog).
그러면 충분히 그럴만 해.
Then, I'd expect no less (of a puppy that age). >> 그 나이대 강쥐는 그러고도 남지
예문2
A: Did you see the new Fincher film? It's so good. I think it's the best movie I've seen in the last couple of years.
B: No, I haven't, but I'd expect no less from David Fincher.
안 봤는데 데이비드 핀처라면 (그렇게 좋은 영화를 만드는 것이) 놀랍지는 않다.
*여기선 typical of David Fincher로 쓰면 안 된다. 그의 평소 모습이 아니라 그가 만든 영화에 대한 얘기이기 때문.
예문3
A: Did you guys drink a lot last night?
B: Well, I didn't. I barely had half a bottle, but Kim had 3 bottles.
A: Kim? 3 bottles? I'd expect no less of her.
김이 3병? 걔한텐 기본이지.(놀랍지도 않아)
아래 동영상에 자세히 나와 있으니 꼭 보는 것을 추천한다.
"걔는 그러고도 남아." 👉🏻 영어로 (+실시간 방송 공지)